2012年10月 31日
AUSGEATMET, AUS DEM SEIN 吹了一口氣,來自本質
Geliebte Menschenkinder, 親愛的人子,
Gott hat die neue Schöpfung ausgeatmet,
nun sind alle Ebenen erreicht und auf allen Ebenen
verwirklicht sich nun der Plan des Herrn.
神對著新的造物吹了一口氣,現在達到了所有的層級,現在在各個層級實現了主的計劃。
Das Sichtbarwerden einer Schöpfung auf allen Ebenen
ist gewährleistet, so der Schöpfer selbst den letzten Schritt
vollbracht hat – was im „Ausatmen Gottes“ beschrieben ist.
它確保各個層級的造物都成為可見,所以造物主自己完成了最後一步 - 可以用“神吹了一口氣”來形容。
Eine neue Kraft der Manifestation gelangt somit
in die entlegensten Winkel dieser Schöpfung und
Gaia TERRA X x kehrt zurück in das Zentrum und
ist dennoch noch ein Stück entfernt.
一股体現的新力量從而達到創造最偏遠的角落,蓋亞行星返回到中心,但仍有一小段距離。
Am Rande dieses Universums geschehen nun die Wunder,
die es selten gab, und es setzt sich ein neues Leben durch
auf eurer Welt und in den Welten, die euch nahe sind.
在這個宇宙的邊緣現在正發生著罕見的奇蹟,一個新的生命在你們的世界以及跟你們接近的世界得以貫徹。
Die Zeit der Manifestationen hat begonnen, die Zeit,
in der die Absichten der Menschen, die sich dem Lichte
verschrieben haben, aufgehen – in einer neuen Art,
mit einer neuen Kraft.
貢獻給光意圖的人之体現時間已經開始 –以一種新的方式,用一股新的力量。
Es tobt der letzte Kampf auf Gaia TERRA X x X
Der letzte Kampf dieser Art, bei dem das Dunkle
seinen Platz behaupten möchte und in dem das Licht
zur neuen Wirklichkeit gelangt.
蓋亞行星上最後一場戰役正肆虐著,黑暗想要利用這種形式的戰役來聲稱他的位置,然而,在此光抵達了新的現實。
In diesen Tagen fließen der Erde vermehrt Lichtpartikel
aus der Zentralen Sonne zu, die die menschlichen Zellen
in die neue Schwingung dieser Welt heben.
這些天以來,中央太陽增加的光粒子湧入了地球,它將人體細胞提高進入這個世界的新振動。
Und es ist das göttliche Licht, wodurch die Erde den
nächsten Schub zur Transformation erhält, bis alles getan ist
in einer nahen Zeit.
它是神聖的光,它推動地球進入到下一波轉型,直到一切都在短期內執行完畢為止。
Während also dieser letzte Kampf im Gange ist,
ist dieser für uns auf der zeitlosen Seinsebene bereits
vorüber und entschieden.
Das Licht hat den Sieg davongetragen, so ist es.
因此,在這個最後戰鬥進行之際,對我們永恆層級來說都已經過去並決定了。光贏得了勝利,就是這樣。
Und dennoch ist es für euch „heute“ von großer Bedeutung,
auf der Zeitlinie, auf der ihr wirklich seid, alles zu tun,
um dem Lichte den Weg zu ebnen.
Es gibt keinen Anlass dazu, jetzt aufzugeben, jetzt abzufallen,
jetzt zurückzukehren zu den „alten Leisten“, denn niemals wart
ihr dem Sieg des Lichtes näher, da die heutige Zeitlinie direkt
in die Ebenen mächtiger und neuer Erschaffungsprozesse eingeht.
Nun berühren sich zwei Ebenen, die, auf der ihr noch der Dunkelheit im Alltag und in der Gesellschaft begegnet und die, die bereits zur
Gänze frei davon ist.
然而,對你們 “今天”事實上仍處在時間綫的人很重要的是,要去執行一切,以鋪平通往光明的道路。沒有理由現在就放棄,現在就倒下,現在返回到“老舊的路線”,因為你們從來就沒有跟勝利之光更接近過,由於今日的時間綫直接進入更強大和新創造過程的層級。現在有兩個領域彼此碰觸,一個是你們在日常和社會中仍會碰到的黑暗,另一個是已經完全擺脫掉的。
Dieser Übergang beginnt nun auf der konkreten
Zeit- und Raumebene, damit sich die Dinge,
die ihr längst schon angezogen habt, durch eure
Absichten nun manifestieren.
具體的時間和空間領域現在正開始這種過渡,好讓一直以來吸引著你們的事情,透過你們的意圖体現出來。
Es ist ein wahrhaftig ein „großer Akkord“, der hier erklingt,
und mit jedem Ton wird der Klang voller und das Orchester
wird zu höchster Manifestation befähigt.
在此所鳴響的確實是個不折不扣的“巨大和弦”,每個音符都會讓聲音更加充實有力,而管弦樂隊將會促成最高的体現。
Die Zahl, und auch das ist Teil dieser Botschaft,
die Zahl der Erwachten ist „überschaubar“,
denn viele haben „das Spiel“ gewählt und bleiben im Spiel!
Doch die Zahl der Erwachten ist ausreichend und längst erreicht,
um die Erde einer neuen Welt hinzuzuführen.
此信息的一部分也要提到數目,覺醒的數目是“可掌握的”,有很多人都選擇了“遊戲”,並逗留在遊戲當中!但是覺醒者早就達到足夠的數量,以將地球帶領到一個新的世界。
Es ist nur so, dass sich viele Menschen in den kommenden
Zeiten verwundert umblicken und ihre besten „Freunde“
entweder vermissen oder aber nicht wiedererkennen werden.
Die Diskrepanzen, die aufgrund der Wahl nun hervortreten,
könnten größer nicht sein.
只是有許多人在即將到來的時間會困惑的環顧四周,他們不是有所失的惦念最好的“朋友”,不然就是認不出他們。現在由於做出選擇後所產生的差異不可能再更大了。
Die Einen frönen dem alten Leben,
die Anderen haben sich längst in das Licht erhoben.
Dazwischen hat wenig Platz, dazwischen klafft eine
endlose Lücke, die nicht zu überbrücken ist und auch
nicht überbrückt werden soll.
有些人沉溺於舊有的生活,有些人早就提升進入光。這兩者之間少有空間,這兩者之間敞開著一個無盡寬廣的裂縫,它是無法被克服,也不得被消除的。
Die Meister, die ihr seid, die ihr im Lichte leben wollt,
sehen dies und haben das Mitgefühl, das ein zartes Band
zu den „Gestrandeten“ knüpft und aufrechterhält;
doch die Gestrandeten selbst verstehen bald die Welt
nicht mehr, da sie im alten Leben ganz untergehen.
Das „Mysterium der Trennung“ beginnt sich nun zu entfalten,
jedoch eins seid ihr ewiglich durch eure göttliche Herkunft,
obwohl auf dieser Ebene das unersichtlich ist für die,;
die dieser Ebene auch weiterhin anhaften.
你們想要生活在光中的大師們看到這點,帶著憐憫之心,用一條輕柔的緞帶跟“擱淺”者綁住並維繫著他們;但這些“擱淺”者自己不久就不再理解這個世界,因為他們完全迷失在老舊的生活當中。 “分離之謎”終於開始展開,然而,儘管這個層級對於那些持續受到束縛的人是不可見的,但你們是永遠透過你們神聖的起源合一的。
Wahrlich ein Mysterium, das es zu verstehen gilt,
damit verstanden wird, was nun geschieht, was nun
sich in die Welt gebiert, da Gott die neue Schöpfung
zu Ende geatmet hat.
要去理解這點確實是個奧秘,去理解現在正在發生什麼,接下來這世界中會誕生什麼,因為神對新的創造已經吹完了一口氣息。
Mehr Licht floss der Erde noch niemals zu,
mehr an Transformationsenergie gelangte noch
nie in die Zyklen der menschlichen Körper,
mehr hat der Himmel noch nie ausgestreut,
so es darum ging, eine Welt zu heilen,
einen Organismus, der bei seiner unendlichen
Reise durch Zeit und Raum sehr in Mitleidenschaft
gezogen wurde.
當涉及到癒合世界,一個穿越時間、空間無限旅程受到很大損害的有機體時,從來就沒有更多的光流入地球過,從來就沒有更多的改造能源抵達人體週期,天堂從來就沒有散佈過更多的種子。
Und während sich die Welt im ersten Augenschein
so weiterdreht wie eh und je, verändert sie sich gänzlich,
so man versteht, was ist, wie Energie sich auswirkt und so
man begreift, dass das gemeinhin Unsichtbare die Wirklichkeit
darstellt und nicht die Illusion.
當乍看之下這世界的第一印象跟以往一樣持續在旋轉時,它卻完全在改變,人們將理解這是什麼,能量如何發揮影響力,也可以領會,通常無形的所呈現的是事實,而不是錯覺。
Viele blicken nun verwundert auf die Welt und beobachten
das Treiben dieser Zeit, und kaum merkt ihr Unterschiede,
so ihr die Zeiten vergleicht.
現在很多人都一臉茫然的在看著世界,並觀察著這個時代的喧鬧,你們如此的比較時代,就難以察覺其中的差異。
Werdet euch bewusst, dass alles anders ist und
beobachtet genau, lernt zwischen der Zeit zu lesen,
lernt zwischen den Räumen zu sehen.
請意識到一切都是不同的,請密切的觀測,學會讀出時間之間的關係,學習去看空間之間的關係。
Zwischen der dichten Steinwand treiben die
schönsten Blüten aus, in dieser Zeit, die nun ist; bis dass die Blüten die Mauer eingenommen haben,
sie überwuchern mit ihrer üppigen Schönheit,
bis dass die Wand aus Stein unsichtbar bleibt
– für eine lange, lange Zeit.
現在這個時候,厚石牆之間綻放出最美麗的花朵;直到花兒越過石牆,長滿鬱鬱蔥蔥的美景,直到石牆看不見為止 –維持很長很長的一段時間。
Diesen Tagen ist wenig abzugewinnen,
so ihr mit alten Maßstäben messt,
doch diese Tage enthüllen ihre Besonderheit,
so ihr erkennt, was sich bereits den Weg geebnet
hat und was noch niemals war auf dieser Welt.
這些天如果你們用舊標準來衡量,就很難看到好的一面,但這些天在顯露它們的特點,只要你們認知到,什麼已經鋪平了道路,什麼是從未在這個世界出現過的。
Den Wandel zu leugnen, jetzt noch,
da er mit jedem Tag sichtbarer wird,
ist ein Kunststück, das nur jene zuwege bringen,
die sich anders entschieden haben.
現在仍然去否定變化不是件奇怪的難事,然而它日新月異,會越來越明顯,這只有那些做出另外選擇的人可以去完成。
Eingedenk dessen gilt es nun die Menschen zu betrachten,
da die Entscheidungen gefallen sind,
da dieser Vorgang nun vollendet wurde.
請銘記現在應當是觀測人的時候,因為決定已經作出,因為這個過程現在已經被完成。
Seid selbstbewusst und frei, die Dinge zu betrachten
und nach ihrem wahren Wert zu messen.
Befreit euch von den Bildern der Illusion,
denn was sich hinter den Kulissen zeigt, das ist,
auch wenn es den Meisten verborgen bleibt.
請保持自信和自由來觀察事物並依照其真實價值作衡量;請擺脫對圖像的錯覺,因為幕後所顯示的,才是所是,即使它對大部分人仍然是隱藏著的。
Manifestiert die neue Welt, jetzt, da sich die lichtvollen
Absichten auf dieser Welt durchsetzen, gleich, wie sehr
sich die Dunklen auch abmühen, genau das zu vereiteln.
現在,由於充滿光的意圖在這個世界上普遍貫徹,不管黑暗正如何努力的在阻撓,請体現出新的世界!
Beachtet eines vor allem und daran ist erneut erinnert,
womit diese Botschaft nun zum Abschluss kommt:
請特別注意一點,這是此信息結束之前要再次提醒的:
Das gemeinhin Wirkliche ist Trug,
das Offensichtliche ist Täuschung,
die „Realität“, die gibt es nicht,
es sein denn, ihr verlasst die Zeit,
es sein denn, ihr krümmt den Raum.
通常被當作事實的是個假象,顯而易見的是個幻覺,“事實”並不存在,除非是你們離開時間,除非是你們將空間彎曲。
In diesen Worten ist die Wahrheit allen Lebens
– jenseits davon da herrscht die Täuschung.
所有生命的真相在這些話中 - 除此之外都是錯覺。
Geliebte Menschen, 親愛的人們,
die Reise in das Licht ist an einem neuen Punkt angelangt.
Von euch ist eines nun verlangt:
進入光之旅已經抵達了一個新的點,現在對你們要求的一點是:
WACHSAMKEIT UND BEWUSSTSEIN. 警覺和意識。
Das wachsame Wahrnehmen der Welt und
das bewusste Erkennen dessen, was ist,
damit ihr aus dieser Illusion heraussteigen könnt.
對世界機警的覺知和對所是有意識的認清,使你們能夠走出這種幻象。
Es ist Gott, der euch gesucht hat, 尋找你們的是神,
es ist Gott, der euch gefunden hat, 發現你們的是神,
es ist Gott, der euch erschaffen hat, 創造你們的是神,
es ist Gott, der euch unendlich liebt, 無止境愛你們的是神,
AUS DEM SEIN 來自本質
http://lichtweltverlag.blogspot.de/search/label/NACHRICHTEN%20AUS%20DEM%20SEIN
留言列表