201210 27

UMSTELLUNGEN UND VERSCHIEBUNGEN, ZENTRALE SONNE

調整和轉移,中太陽

 

Ins Blickfeld dieser Zeit rücken nun die „alten Spieler“,
die nicht weichen wollen, jetzt, da das Neue unaufhaltsam
in das Leben drängt.

老玩家」現在移動到時間的視域當中,他們不願意離去現在,由於不可阻擋的新事物擁入生活。

 

Gesehen wird, was bisher ungesehen blieb,

erkannt wird, was bisher nicht zu erkennen war für euch,

durchleuchtet werden die Verhältnisse, auf denen die Welt

bisher ruhte, und da kommt viel zum Vorschein, doch von

dem Vielen bleibt wenig über.

以前看不到的,要被看見;以前對你們無法辨識的,要被認出;很多世界至今停頓的狀態要被照亮,但很多當中所剩無幾,因為很多都會顯露出來

 

Ja, ihr Menschensöhne, ja, ihr Töchter des Einen Gottes,

so ist der Zeit gehuldigt, der Entwicklung der Menschheit

genüge getan und dem göttlichen Plan entsprochen.

是的,你們神的兒子,是的,你們唯一神的女兒們,時間是被尊敬的,它讓人類符合發展,並完成神的計劃。

 

Heute wollen wir uns einem Thema stellen, das viele Menschen verunsichert und erneut wollen

wir hin-leuchten, damit Verstehen kommt und das

Vertrauen bleibt.

今天,我們提出一個主題,它讓很多人感到困惑,我們要再次地闡明,如此理解到來,信心會依然存在。

 

Das Thema: Umstellungen und Verschiebungen! 主題調整和轉移

 

Damit gilt es umzugehen, das gilt es in den richtigen

Kontext zum betten, dazu gilt es in die Wirkungsweise

der Wirklichkeit jenseits der Zeit, fern des Raumes, einzutreten.

因此,應當好好去處理,宜將之置入正確的語境,適宜超越時間、遠離空間的進入事實的行動

 

Zuallererst: Umstellungen sind derzeit an der Tagesordnung!

Verschiebungen sind so natürlich, wie natürlich ist,

dass sich diese Welt nun wandelt, doch ehe die Ereignisse

in der Zeit ankommen, sich manifestieren, „vergeht Zeit“,

und es wird eure Geduld auf der linearen Wahrnehmung

eures Lebens auf die Probe gestellt.

首先,目前調整已經提上日程!轉移是自然的,那麼的自然,它讓這個世界現在改變,但是在事件到達時間、体現之前,「時間在流逝」,這是在綫性感知的生活當中,你們的耐心要受到考驗的。

 

Umstellungen und Verschiebungen finden derzeit

vor allem aus einem Anlass und derart gehäuft statt,

da die Menschen selbstständig an neuen Wirklichkeiten mitwirken,

neue Wirklichkeiten erschaffen durch die Kraft, die in ihren Herzen

frei wird.

目前,由於人們獨立的參與新現實的進展,透過心中自由的力量創建新的事實,因此就特別大量的出現調整和轉移

 

Das bedeutet, dass sich so Tag für Tag neue Potentiale

ergeben und diese fließen in den gesamten Ablauf ein.

Die geistige Welt sucht mit euch für jedes Ereignis den

besten Augenblick unter Einbringung der aktuellen Potentiale.

Das bringt in den Wandel eine immense Dynamik und wenig

ist vorhersehbar an Details, doch der große Bogen bleibt immer

der Eine, der in der Tatsache, dass es der Erde nun Wohl geschieht, begründet ist.

這意味著,新的潛能會日復一日的出現,這些都會併入整個過程。精神世界跟你們一起在為每個事件找尋引進當前潛能的最佳時刻。這會為轉型帶來巨大的動態變化,而細節是極少可預見的,但是整個大輪廓始終維持如一,就是地球現在正在發展繁榮的事實。

 

Die Botschaften der Zeit, die wir durch die vielfältigen

Kanäle durchbringen dürfen, zeigen somit die wahrscheinlichsten

Potentiale auf und zeigen den Weg, die Richtung, doch welche

Biegungen der Weg selbst nimmt, sind nicht immer genau

vorherzusehen oder vorzugeben.

我們允准透過各種各樣的渠道傳達時間的信息,因此把最可能的潛力顯示出來,並指示路途跟方向,但是道路選取那條彎道,並不總是完全可準確預測或假設的。

 

Der freie Wille der Menschen wirkt bis ans Ende der Zeit!

直到時間的盡頭,人類的自由意志都在產生效用

 

Darauf gilt es immer hinzuweisen,

auch wenn bestimmte Taten nicht mehr zugelassen werden.

Im großen Bogen des Lebens auf Gaia TERRA X x bleibt der

freie Wille eines Menschen unangetastet.

這點是我們始終要提示的,即使某些行為是不再被允許的。人類的自由意志在蓋亞行星上生活的大輪廓中始終是不變的。

 

Stellt euch nun mal bitte eine Partnerschaft vor.

Eine Beziehung, zwischen zwei Menschen oder zwischen

mehreren Menschen, einer Familie oder das Geflecht in

einem Unternehmen. Lebendig und offen, spannend und

pulsierend bleiben diese Einheiten dann, so man stets

und flexibel auf die Anforderungen, die sich täglich stellen,

reagiert.

現在,請想像一下夥伴關係。兩個人之間或幾個人之間的關係,在家庭,或在職場的交織網絡當中。當人們對每日出現的需求總是靈活的響應時,才會維護活躍、敞開、令人興奮和脈動的團結。

 

Feste Abläufe, starr und konditioniert,

sind der Tod jeder Beziehung, obwohl auch

diese eine Berechtigung aufweisen, nämlich dann,

so es um eine emotionale „Sicherheit“ in einem Gefüge geht.

固定的程序、呆板和有條件的限制都是每個關係的死亡,雖然它們也指出一個權利,即當它涉及到在一個結構當中情感的安全性時。

 

Diese ist die Basis, es ist das Urvertrauen in die Wahl,

doch darüber hinaus gilt es jede Sicherheit zu meiden

und sich tagtäglich neu auf das Miteinander einzulassen.

這是個底線,是不信任的選擇,但除此之外,重要的是要避免任何安全性,並且每天都准許新的共存進入。

 

Wisst ihr, der Mensch erfindet sich selbst in einem solchen

Umfeld jeden Tag neu! Darauf gilt es zu reagieren und so

braucht es täglich neue Entschlüsse und selten ist das,

was gestern gut war, heute noch genauso gut.

Jede Veränderung eines Menschen gilt es zu erkennen

und es gilt darauf zu reagieren.

你們知道,人類每一天都在這樣的新環境當中創造自己!人們必須作出反應,因此它每天需要新的決策,而極少是昨天是好的,今天仍然會跟昨天一樣好。每個人的任何變化都必須去辨識,並做出回應。

 

Viele „Beziehungen“ gehen plötzlich vorüber.

Oft wusste man am Morgen nicht, dass am Abend

alles anders ist. So ist der Lauf der Dinge und ewig

ist stets euer unwandelbarer Geist.

許多「關係」突然逝去。通常人們早上不會知道,晚上一切都會不一樣了。這就是事情的運行,而「永恆」始終是你們不可改變的精神。

 

Übertragen auf das Kollektiv und übertragen auf den

Wandel bedeutet dies, dass es tagtäglich gilt neu zu sehen,

was ist, unschuldig auf das Leben blicken, neu zu entscheiden

und aufgrund dieser Tatsache werden die Ereignisse erschaffen,

die dadurch manifestiert werden können.

將此轉移到集體,並轉移到改變,它意味著,每天都去看到新的是什麼,無辜的去看生命,作出新的決定,事件就會依照這一事實被創建,就可以体現出來。

 

Der Wandel ist ein Prozess der ständigen Veränderung,

daher ist vom „Wandel“ die Rede, doch bisher habt ihr

diesen sehr statisch wahrgenommen.

轉型是個不斷改變的過程,因此會提到「變化」,但到目前為止,你們非常靜態的在感知到這點。

 

Des Weiteren ist zu beachten, dass die geistigen Lichtebenen,

gleich welcher Lichtebene sie angehören, immer mit dieser Realität,

die ihr erschafft, mitschwingen. Möglich ist also immer das,

was ihr bereits in euch selbst ermöglicht habt.

Dann unterstützen wir euch umfassend,

dann dürfen wir unseren Beitrag leisten.

此外要注意的是,精神的光領域,不管它是屬於那個層級,總是跟你們所創建的這個現實產生共振。因此,始終是你們在自己身上已經啟動的,才有可能發生。之後我們才可全方位的支持你們;然後我們才允准做出我們的一份貢獻。

 

Ein weiterer Punkt in dieser Phase der Erhebung

ist die Tatsache, dass ihr vermehrt in eure Selbstverantwortung

und Macht gebracht werdet. Vermehrt werdet ihr daran erinnert,

dass es vor allem an euch selbst liegt, die Umstände auf diesem

Planeten zu verändern.

在提升的這個階段還有另一點事實是,你們會越來越多地被帶往你們個人的責任和權力;你們會被更頻繁的提醒,改變地球上的情況主要是取決於你們自己

 

Warum das, nachdem euch über Jahrzehnte gesagt wurde,

dass die geistigen Lichtebenen eingreifen werden,

um die Angelegenheiten auf der Erde in die göttliche

Ordnung zurückzubringen?

在你們已經被告知了數十年說:精神的光領域即將進行干預,以便將地球上的事件帶回到神聖的次序之後,為什麼又說這些呢?

 

In den vergangenen Jahrzehnten wurdet ihr geschult,

geschmiedet und in euer Selbstvertrauen gebracht!

Unsere Begleitung war massiv und ihr wart an die

Nabelschnur des Lichts angebunden.

你們過去數十年中已經被訓練、被鍛造,並被帶往你們的自信!我們的陪伴是堅實的,而你們是跟光的臍帶連繫著的。

 

Nun seid ihr abgenabelt, ihr steht selbst auf festen Beinen,

die Schulung trägt Früchte und so könnt ihr euer Leben

selbstbestimmt in die Hand nehmen.

Ihr könnt die Dinge, die es auf dieser Welt zu tun gilt,

selbst bewerkstelligen. Hier hat sich das Gefüge verschoben

und es braucht unsere direkten Eingriffe weniger,

als es noch vor Jahren nötig schien.

現在,你們要被剪掉臍帶,你們要自己獨立的站穩,培訓結出碩果,因此你們可以自主的將生活掌握在自己的手中,你們可以自己完成在這個世界上需要做的事情。結構在此轉移了,它比起幾年前需要我們的直接干預似乎是少了很多。

 

Die großen Wachstumsschritte, die ihr gesetzt habt,

bedingen dies und ermöglichen dies; auch da wurde viel kreiert,

was vor Jahren noch unmöglich schien.

你們所邁出的重大成長步伐決定著這點,並讓它有可能;在此也有好幾年前似乎是不可能被創建的。

 

Nichtsdestotrotz, wir werden unsere Arbeit tun und

manches kann nur von uns bewerkstelligt werden,

doch das macht den geringeren Teil aus, da jede

Veränderung in euren Händen liegt und aus euren

Herzen geboren wird.

儘管如此,我們將會做好我們的工作,有很多只可以由我們來完成,但是,這只是解決較少的部分,因為每個變化都掌握在你們手中,並由你們的心所誕生。

 

Und schließlich gilt es auch zu bedenken,

dass den Dunklen die Macht genommen ist,

wie euch bereits wiederholt mitgeteilt wurde.

Doch sie wirken immer noch, wenn auch mit „gestutzten Flügeln“,

ein, um diesen Wandel zu vereiteln. Ehe diese Kräfte gänzlich

abgelöst sind, gilt es Schritt für Schritt vorzugehen und auf

bestimmte Entscheidungen der Menschheit und eines Menschen

selbst Rücksicht zu nehmen.

最後,大家也必須記住一點,就如你們已經多次被告知的,黑暗的力量已經被取走。但是即使只用「折翼的翅膀」,他們仍然在發揮影響力,仍有能力阻撓這種變化。在這些力量完全被取代之前,重要的是繼續一步步的往前邁進,並顧及到人類及個体本身的某些抉擇。

 

Wenn wir verfügen, dass die Dunklen hinweggenommen

werden, bedeutet das, dass dieser Vorgang ab diesem Moment

beginnt, doch es heißt nicht, dass die Sicht ab sofort frei ist!

如果我們宣布決定將黑暗份子帶走,這意味著,這個過程從這時刻就開始但並不意味著,視域馬上就是明確的

 

Versteht es, ehe etwas in der Zeit ankommt,

braucht es „etwas Zeit“, da es sich über die Ebenen

des zeit- und raumlosen Seins erst den Weg in eure

Wirklichkeit bahnen muss.

請理解,在任何事情到達時間之前,都需要「一點時間」,因為它必須經過無時間、無空間的存在領域,才能將你們進入到現實的道路鋪平。

 

Eines soll aber hier herausgestellt sein

und darauf kommt es an:

Was verkündet ist, geschieht!

Auch wenn sich die einzelnen Pfade abändern,

so bleibt der Weg der Eine, der da in den Himmel führt.

但是有一點在此可證實,而且是最重要的:所有被宣布的都會發生!即使個別的道路在改變,唯一引通往天堂的道路是維持不變的

 

Erwartet von uns alles! Ihr sollt alles erhalten.

Doch erwartet vor allem von euch selbst alles,

damit sich alles erfüllt, wohin die Sehnsucht eurer

Herzen euch leitet.

請從我們這邊期待一切,你們應該得到一切!但更重要的是,要從你們自己那邊期待一切,好讓所有你們心所渴望的都能夠引導你們實現。

 

Die Reise zu Gott geht weiter, die Zeit,

der Raum lösen sich nun auf, doch solange dieses

Kontinuum noch wirkt, ist das „Jetzt“ nur für die zugänglich,

die sich fern davon bewegen können, die ihr Bewusstsein fern

der Zeit in die Ewigkeit eingebettet haben.

通往神之旅程會持續,現在時間、空間會溶解,但只要這個連續性還在發揮作用,「當下」就只對那些能夠遠離它,那些將意識遠離時間並將之嵌入永恆的人開放。

 

Geduld ist einem Menschen eine große Aufgabe,

denn erst fern der Zeit beginnt das Jetzt

– und ein erwachtes Bewusstsein ist sich

dessen immer gegenwärtig.

耐心對一個人是個很大的課題,因為只有遠離時間才能啟動當下 - 而它在一個覺醒的意識本身總是臨在的。

 

In der göttlichen Allmacht,

In der göttlichen Allliebe,

In der göttlichen Allgegenwart,

在神聖的全能,在神聖的博愛,在神聖的無所不在當中

 

ZENTRALE SONNE 中央太陽

http://lichtweltverlag.blogspot.de/search/label/NACHRICHTEN%20AUS%20DEM%20SEIN

創作者介紹

kaethe

kaethe 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()