close

圍繞著奇蹟,Paramahansa Yogananda

标签:

杂谈

 

GESÄUMT VON WUNDERN, PARAMAHANSA YOGANANDA

圍繞著奇蹟,Paramahansa Yogananda

 

Sobald ein Mensch den spirituellen Pfad betritt,

betritt er die Ebene der Wunder, die Ebene der sich

ständig erneuernden Wirklichkeit, die aus sich selbst

heraus alles erschafft.

一旦一個人進入靈性道路他就進入了奇蹟的層級,這是個現實本身不斷更新的層級由自己而發的在創造萬物。

 

Voller Wunder ist der Weg des wahrhaftigen Suchers,

ein Pfad des Lichts mit wundersamen wie wundervollen

Geschenken, die der Herr seinen Kindern unentwegt bereitet.

真正探求者的道路是充滿驚奇的,它是一條充滿奇妙、美好禮物的光之道路,這是主不斷的為祂的孩子們所準備的。

 

Jede ausweglos scheinende Situation löst sich durch ein Wunder

auf, jeder Schritt eines solchen Menschen ist von einem Wunder

begleitet, jeder Atemzug des Suchers, ist durchwirkt von IHM,

der sich im Menschen offenbart.

每一個看似無望的情況都會自己奇蹟似的解決,如此之人的每一個步伐都會伴隨著一個奇蹟,探求者的每一次呼吸都被透過人類流露出來的祂所貫穿著。

 

Staunend stehen nun viele Menschen vor den Wundern,

die sich auftun und wodurch deren Leben tiefen Frieden finden.

Ungläubig wiederrum stehen andere vor den Wundern, die ihnen

geschehen, damit sie zur Suche nach Gott angeregt werden,

und viele verwerfen diese dennoch. Was nicht sein darf ist

auch nicht, und so verblasst der Zauber vieler Stunden und

löst sich im Nebel des Vergessens auf.

現在很多人都驚奇的站在奇蹟面前,它們正在開啟,他們的生活透過此找到深刻的和平。相反的,其他不相信者正站在發生在他們身上的奇蹟面前,好讓他們受到激勵去尋找上帝,然而卻仍有很多人拒絕了。不應該存在的也就不會存在,因此很多的時刻神奇在褪色,並消失在遺忘的霧中。

 

Es ist eine Eigenheit der „alltäglichen Wunder“,

der alltäglich wundersamen Begegnungen und der Lernschritte,

die daraus erfolgen können, dass sie, so plötzlich wie sie

aufgetreten sind in Vergessenheit geraten, oder als große

Zufälle, abgetan werden.

這是 “日常奇蹟” 獨特性,在日常中奇蹟般的邂逅,而由此產生的學習步驟,它們可能就如它們出現一般的突然被遺忘,或被以大巧合否定掉。

 

So fallen den Menschen tagtäglich himmlische Begegnungen

zu und sie sind sich dessen kaum bewusst.

因而,每天上天都會為人類掉下奇遇,但他們對此幾乎都沒有意識到。

 

Die schönsten Früchte vom Baum des Lebens präsentieren

euch die Bäume an den tief hängenden Zweigen,

am Wegrand eures Weges, und ihr verschmäht

sie oder labt euch nur dann und wann daran.

生命之樹為你們展示最優秀的果實,是低掛在樹梢枝頭的,是在你們道路邊緣的,而你們不屑去看它,或偶而才會知道去享用

 

Der wahrhaftige Sucher weiß um die

Beschaffenheit dieser Dinge.

真正的探求者都知道這些東西的性質。

 

Der Mensch jedoch, der alles hinnimmt ohne den Dingen

den inneren Zauber abzuringen, versäumt die schönsten

Stunden seines Lebens und bleibt der Willkür dieser Zeit

ausgeliefert, als treuer Diener der Umstände,

die Zeit und Raum erschaffen.

但一個承受一切,卻沒有去掙得它內在魔法的人,錯過了他生命最好的時間,並把自己交付給時間的專斷獨行,任憑它的擺佈,成為一個創建時間、空間狀態的忠實僕人。

 

Es sind die „kleinen Wunder“, die ein Leben reich

machen und wodurch sich ein Mensch zu seiner

wahren Größe aufschwingt.

豐富生活的都是一些“小奇蹟”,它們使一個人振作起來,成為真實的偉大。

 

Wer auf die „großen Wunder“ wartet,

ist wie ein Bettler vor dem Herrn,

der alle Gaben des Himmels liegen lässt,

der durstig, hungrig und unerfüllt,

auf die Einladung zur großen Tafel wartet,

und währenddessen das tägliche Brot des Lebendigen,

zurückweist.

在等待“大奇蹟”的人,就像是一個在主人面前的乞丐,他將天上所有的禮物放下,渴著、餓著,不滿足的等待著被邀請去參加盛大的晚宴,而同時拒絕每天生活的糧食

 

Welch Narren haben diese Weise,

zu ihrer Lebensweise auserkoren?

這些聰明人到底是什麼樣的傻瓜,選擇了如此的生活方式呢

 

Es sind die, die sich dem Leben selbst entziehen,

da sie den Tod erneut erfahren wollen.

Das kennt ihr bereits, das wurde euch schon

wiederholt verkündet, und dennoch ist es heute

immer noch derart und viele Menschen scheinen

sich dem Göttlichen in sich selbst beharrlich zu entziehen –

這些都是逃避生命本身的人,因為他們想要再次體驗死亡。這點你們已經知道了,你們已經一直多次的被宣告,但是今天仍然有這麼多這樣的人,他們似乎執意的在逃避自己神聖的內在-

 

Wer auf die großen Wunder wartet und den kleinen Wundern,

die alltäglich in das Leben treten, wie ein Blinder dem Licht

der Sonne gegenüber tritt, der wird am jüngsten Tage vom

Licht Gottes geblendet sein und so den Weg zur Tafel des

Herrn verfehlen.

一個等待著偉大奇蹟,而面對生活中普遍發生的小奇蹟的人,就像是一個盲人面對著太陽光一樣,他在最後的審判日將被神之光搞得眼花繚亂,因而錯失主人的晚宴

 

Voller Liebe gibt der Herr euch Zeichen und Wunder,

damit ihr Seine Allgegenwart erfahren könnt.

上帝用全部的愛給你們跡象跟神蹟,好讓你們了解他的無處不在。

 

Der wahrhaftige Sucher weiß, was hier beschrieben ist.

Dem wahrhaftigen Sucher enthüllt sich der im Verborgenen

wirkende Zauber aller Tage.

Die wahrhaftigen Sucher, erfahren ihr Sein,

als einziges Wunder der göttlichen Gnade.

真正的探求者知道在此所描述的。對真正的探求者每天都會揭示所隱藏著的魔法效用。真正的探求者體驗著他們的生命,把它當作是神聖恩典的唯一奇蹟。

 

Öffnet nun auch ihr euch dafür, die ihr bisher

gezögert habt und die ihr vielen großen Momenten

eures Lebens nur einen bescheidenen Wert abringen konntet.

以前猶豫的人,以前在許多生命偉大的時刻卻只能從中掙得微薄價值的人,請你們現在也為此開放自己

 

Das menschliche Sein ist gesäumt von Wundern,

die euch der Schöpfer bereitet hat, damit ihr zu IHM zurückfindet.

奇蹟圍繞著人的生命,這是創造者為你們準備的,好讓你們可以尋得歸回祂的道路。

 

Geht weiter euren Pfad der Liebe, euren Pfad des Lichts,

und wisset: Zu keiner Zeit waren die Wunder des Himmels so

weit gesät, wie zu dieser und zu keiner Zeit in Gottes Zeit

und Raumgefüge, war der Weg des wahrhaftigen Suchers

mit so vielen Wundern gesäumt wie zu dieser.

請繼續走你們愛的路徑、光的路徑,並知道:在任何神的時間空間結構當中,天堂的奇蹟從來就沒有像現在這個時間播種得這麼遼闊,真正的探求者的道路從來就沒有像現在圍繞著這麼多奇蹟。

 

Es ist wahrhaftig – die Zeit aller Zeiten. 這的確是 - 所有時間的時間。

 

Wir sind unter euch, wir, die Meister aus dem Licht.

Und nun erinnern wir euch daran, dass sich die Wunder,

die ihr sehnsüchtig erwartet, bereits ereignen.

我們來自光的大師們就在你們當中。現在,我們提醒你,你們期待已久的奇蹟已經發生了。

 

PARAMAHANSA YOGANANDA Paramahansa Yogananda

Wie sehr ich euch liebe 我是多麼的愛你們

 

http://lichtweltverlag.blogspot.de/search/label/NACHRICHTEN AUS DEM SEIN

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 kaethe 的頭像
    kaethe

    kaethe

    kaethe 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()