2012年7月5日
PUNKT DER WAHRHEIT - Teil I, ERZENGEL URIEL
ENTSENDUNG DER MENSCHHEIT遣派人類
Geliebte Kinder des Himmels! Ich bin ERZENGEL URIEL, das Licht Gottes, das Licht des Himmels, das Licht, das jede Finsternis erleuchtet.
親愛天堂的孩子們!我是大天使烏利爾,神之光,天上的光,照亮每個黑暗角落的光。
Kommt unter mein Dach und ihr werdet Frieden finden, und ihr werdet das Licht in euch selbst entdecken und ihr werdet mit der Gnade Gottes überhäuft. Warum zögert ihr und warum überlegt ihr noch? Kommt.
你們來到我的屋頂下,就會找到和平,你們會在自己內在發現光,並且沐浴在神的恩典當中。為什麼你們還在猶豫,還在考慮?來吧!
Die Lichtlesungen, die seit vielen Monaten dieser Welt einen neuen Glanz und den Menschen dieser Welt neue Möglichkeiten zum Wachstum bieten, bauen aufeinander auf.
光讀會這幾個月以來為這世界提供了一個新的光輝,並以此作為根基,為這世界的人提供了新的成長機會。
Jeder Meister, jedes Lichtwesen aus den Reichen des Lichts, aus der Urquelle allen Seins, spannt den Bogen von Monat zu Monat weiter und wir sind ein großes Ganzes, ein großes himmlisches Team, das sich das Zepter des Lichts allmonatlich
weiterreicht.
每一位大師,每一位來自光之國度的光生命;來自原始本源的一切存有,一個月接一個月的持續著張開著弓弩,而我們是一個偉大的整体,每個月按時將光權杖遞上的大型天上團隊。
Immer ist es die Zeitqualität auf Erden, die Zeitqualität der Themen, die für die Menschen, die in das Licht gehen möchten, anstehen. Diese Themen sind uns der heilige und liebende Anlass, um zu euch zu kommen, um eure Herzen zu heben und zu heilen. Derart wird Vervollkommnung möglich und bewirkt.
地球上的時間質量,- 課題的時間質量,對於想要進入光的人始終是在推遲著。這些課題提供給我們聖潔和慈愛的機會,來舉起並治癒你們的心,如此完美就有可能產生效用。
Heute sind wir am Punkt der Wahrheit angelangt. Am Punkt, der den Menschen, wie der Welt, die Wahrheit vor Augen führt, der Punkt, an dem das Licht alles ausleuchtet und an dem nichts, absolut nichts mehr verborgen bleiben kann, da alles offenbart und offensichtlich wird.
今天,我們已經到達了真相之點:不管對人類及對世界真理都呈現在眼前;這是一個點,在此光照亮著一切,在此絕對沒有什麼可以隱藏的,因為一切都被披露,都是顯著的。
Die Lichtkrieger und Lichtboten unter den Menschen, die den Aufstieg gewählt haben, werden auf „Herz und Nieren“ geprüft, und es ist Zeit dafür, auch diese Phase ausklingen zu lassen, da der Reifegrad des Wissens erreicht ist.
人們之中選擇了提升的光戰士和光使者們都要嚴格地接受考驗,這也是讓本階段結束的時間點,因為知識的成熟度已經達到。
Es ist die Zeit der neuen Entscheidungen, der erneuten Bewusstwerdung in Gott,
der neuerlichen Ausrichtung ganz auf Gott und auf die Aufträge, die damit verbunden sind.
這是一個重新做決定;在上帝之內新意識再度形成;完全對上帝及跟祂聯結的任務重新校準 -的時間點。
Diese absolute Ausrichtung, wobei ein Mensch sich ganz Gott und seinen selbstgewählten Aufträgen aus dem Licht verschreibt, wird nun in den dafür
vorbereiteten Menschenseelen verankert.
這種將自己完全跟上帝及跟他自己選擇來自光任務的絕對校準,現在要在已經準備好的靈魂身上錨定。
Denn die, die ihre Aufgaben, die sie von Gott erhalten und selbst gewählt haben nur halbherzig erfüllen, werden in der kommenden Zeit nur die halbe Ernte einfahren und am halben Wege zurückbleiben; denn wahrlich: Gott ist alles, und ein Mensch ist alles, so er Gott und der Menschheit in allem dient.
因為那些收到來自上帝,甚至自己選擇任務的人,如果僅以一半的心意來實踐任務,在未來的時間也只能收成一半的作物,並落後在半途中,因為的確:神就是一切,一個對神和對人類竭盡全力服務的人,他就是全部。
Die Reise in das Licht geht in die entscheidende Phase – für die, die das Licht gewählt haben. Jetzt gilt es ganz bei sich zu bleiben und zu sein, ganz aus sich selbst heraus das Licht zu ehren und den Himmel auf der Erde zu verkünden – die Zeit der
Entsendung der Menschheit, die guten Willens sind, hat begonnen.
進入光的旅程 -對於那些選擇了光的人,已經進入決定性階段。現在,你們宜保持居中,並完全出自本意地讚美光,在地球上宣告天堂 -派遣具有良好意願者的時間點已經開始。
Mit vielen Geschenken wird diese Welt versehen, mit vielen Geschenken werden die Menschen für ihr Tun geehrt. Legt also eure alten Kleider ab, denn nur die nackten Seelen, rein und unschuldig, können sich dem Lichte, das nun auf die Erde gelangt, aussetzen. Hört in die Stille und erwacht – das Geschenk des ewigen Lebens stellt sich ein, sobald ein Mensch im Friedensreich angekommen und in Gott neugeboren ist.
這個世界將會被賜予很多的禮物,人們將會因著自己的行為得到很多對他表達敬意的禮物。所以,請將你們的舊衣服脫下,因為只有赤裸裸、純潔和天真的靈魂,才能夠暴露在被傳遞到地球的光當中。請在沉默中仔細的傾聽並甦醒 - 只要人抵達了和平的國度,並在神中重生,永恆生命的禮物就會馬上出現。
Eine Heerschar aus dem Licht dient euch Menschen, und ich bin mitten unter ihnen und bei euch.
來自光的軍隊就會來為你們服務,我在他們當中並與你們同在。
ERZENGEL URIEL 大天使烏利爾
Aus der Liebe geht alles hervor. 一切都出自於出愛。
2012年7月 6日
PUNKT DER WAHRHEIT - Teil II, ERZENGEL URIEL 第二部分,大天使烏利爾 真理之點-
ENTSENDUNG DER MENSCHHEIT 遣派人類
Geliebte Menschen, Kinder des Einen Herrn, Kinder Gottes!
親愛的人類,一主之子,神的孩子們!
Wir sind eins. Auf ewig und in der Ewigkeit. Nun gelangt alles an das Licht – so ist es.
In Ewigkeit.
我們永遠都是一。 現在一切都抵達了光 - 在永恆中,就是如此。
Ich bin ERZENGEL URIEL, das Licht des Himmels und dort, wo ich bin, ist augenblicklich Klarheit und Wissen, Wahrheit und Liebe. Denn das Licht hat die Eigenschaft, alles zu zeigen und es, so es unvollkommen ist, zu transformieren.
我是大天使烏利爾,天上的光,我所屬的地方在此片刻是清晰和知識,真理和愛。因為光的特質就是去展現,並且去改造一切不完善的。
Heute gebe ich die Botschaft für die Welt und die Botschaft für jedes Menschenkind,
denn ein jedes Menschenkind ist unzertrennlich mit diesem Stern – Mutter Erde – verbunden. Diese Verbindung bleibt auf ewige Zeiten aufrecht, auch dann, so ihr längst zu den „Aufgestiegenen“ zurückgekehrt seid.
今天,我為世界和每個人帶來信息,因為每個人子跟 -地球母親 - 這顆星体是不可分割的連結著。此結合將恆久維持,即使,你們已經成為“提升大師”再度返回。
Und doch, gerade diese Verbindung mit der Erde fehlt vielen Menschen, die guten Willens sind, jenen, die mit maßgeblichen Aufträgen zur Erde gekommen sind.
然而,許多具有善意的人,那些帶著重要任務來到地球的人,正缺乏跟這個地球的連接。
Ich sage euch, die ihr noch nicht angekommen, ja, die ihr euch gar überflüssig fühlt auf dieser Welt:
我告訴尚未抵達的那些人,是的,你們甚至覺得在這個世界上是完全多餘的:
Ehe ihr euch selbst nicht erkennt, erkennt ihr auch den Weg, den ihr zu gehen gekommen seid nicht, denn der Weg und ihr seid eins!
在你們不認識自己之前,你們也不會認識你們到來時所要經過的道路,因為道路和你們是一体的!
Der Punkt der Wahrheit im Zeit-und Raumkontinuum ist erreicht. Das heißt:
時間和空間連續性的真相點已經到達,這意味著:
1.) Alles kommt an das Licht – auf globaler und besonders auf individueller Ebene.
1)一切都抵達了光 – 全球性的,特別是在個人層面上。
2.) Die Lichtboten und Lichtträger, die es bisher geschickt vermieden haben
ihre eigenen Angelegenheiten zu klären, werden nun – das bewirkt der Lichtzufluss – mit ihren Schatten konfrontiert. Nur ein NEIN der davon betroffenen Menschen,
kann diesen Vorgang aussetzten und in eine andere Zeit verschieben.
2)那些至目前巧妙地避開淨化自己事物的光使者跟光攜帶者,現在,光流會促使他們去面對自己的陰影。受到影響的人只有一句明確的拒絕,才不致於曝露在這個過程當中,並被轉移到另外一個時間。
3.) Ihr Menschen seid erneut entsandt, diesmal jedoch auf den Weg zu euch selbst und in euch selbst.
3)你們人類再次要被遣派,然而這次是派往自己的道路上並朝向自己的內在。
Der Punkt der Wahrheit ist erreicht. Beachtet in den kommenden Wochen, was auf globaler Ebene zutage tritt und beachtet in den kommenden Wochen, was in euch selbst umgebaut und umgestaltet wird. Beachtet aber vor allem eines: Wie ihr selbst euch auf diesen Prozess einzulassen bereit seid. “
真理的時間點已經到達。請注意未來數週,全球領域會有什麼事情曝露出來;請觀察未來數週,你們自己內在有什麼會被改造和重組。但尤其要注意一點:你們會如何準備讓自己進入到這個程序。
Jeder Widerstand erzeugt Schmerz, jedes Annehmen, Hinsehen, Akzeptieren und
Loslassen, bringt euch eine neue Freiheit.
任何反抗都會產生痛苦,每一個接受、正視和釋放,都會帶給你們新的自由。
So bitte ich euch eindringlich, euch, die ihr mit hohen Aufträgen auf diese Erde gekommen seid, jeden Widerstand in Bezug auf eure Klärung aufzugeben! Das lässt augenblicklich alle Schmerzen, auf körperlicher oder psychischer Ebene ziehen.
Die kommenden Wochen bringen nichts als die Wahrheit hervor – auf allen Ebenen dieser Welt, die euch unendlich vertraut ist.
所以我急切的懇求你們這些帶著崇高使命來到這個地球的人,要放棄任何跟淨化自己有關的抵抗!這可即刻拔除所有的痛苦,不管是身體或精神方面。未來數週所帶來的無非是真相 -在所有你們無限信任的世界層面。
Die Erde zu lieben, das ist euer aller Bestimmung und viele von euch sind kaum auf der Erde angekommen.
愛地球是你們的使命,而你們中許多人卻幾乎尚未抵達地球。
Mutter Erde zu lieben setzt die Selbstliebe voraus, setzt die Liebe zu eurem Leben voraus, setzt voraus, dass ihr euch selbst kennt, und dass ihr euch selbst nicht fremd seid.
對地球母親愛的前提是要愛自己,愛自己的前提是要愛你們的生命,愛生命的前提是要認識你們自己,而不是對自己是陌生的。
Denn wer sich selbst wie einem Fremden begegnet, der bleibt auf Zeiten ein Fremder dieser Welt und kann sich niemals erden, gleich welche Techniken zur Erdung dieser auch anwendet.
畢竟,一個將自己視為陌生者的人,對這個世界在此時間點是個陌生者,無論他使用何種技術想要去接地,他永遠都無法根植於地。
Wisset ihr hohen Engel des Lichts: 知道嗎,你們崇高的光之天使:
Die Wahrheit existiert, die eine göttliche Wahrheit, fern aller menschlichen Wahrheiten, diese Wahrheit existiert; und diese setzt sich nun auf diesem Stern
der Liebe überall durch.
真理是存在的,它是個神聖的真理,遠離所有人類的真理,這個真理是存在的,它現在會在這個愛的星体上無處不在的貫徹。
Ich bin ERZENGEL URIEL, und ich bin heute mit einem großen Geschenk, einer großen Hilfe für alle Wahrheitssucher zu euch gekommen.
我是大天使烏利爾,我今天帶來了一件偉大的禮物,對真理追求者有很大的幫助。
Mit heutigem Tage, haben alle Menschen, die dazu eine innere Resonanz fühlen, die Möglichkeit, mit dem „Mutterkristall“ und mit dem „Meisterkristall“ zu kommunizieren.
今天這一天所有內在感到共鳴者都有機會跟“水晶母親”和“主水晶”溝通。
Der Mutterkristall ist im Erdinneren verankert und seit vielen Monaten aktiviert. Bisher konnten sich nur wenige Menschen direkt dahin verbinden. Dies ist von nun an für viele Menschen, die auf der Suche nach der Wahrheit nicht weiterwissen oder
nicht vorankommen, möglich.
母親晶体錨定在地球內部,幾個月以來已經被激活。到現在為止只有極少數人可以跟它直接連接。但從現在開始,許多還不知道找尋真相,或是沒有取得進展者都是有可能辦得到。
Dasselbe Prinzip ist auch für den Meisterkristall aus der Reihe der Kristallschädel möglich. Folgendes Prinzip sollt ihr anwenden, um nach etwas Übung, geeignete Resultate zu erhalten:
相同的原則也適用於來自一系列水晶頭骨中的主水晶體。你們當使用下列原則,在稍加練習之後,可獲得相應的結果:
a.) Stimmt euch ein – indem ihr in absoluter Stille verweilt.
a)使你們取得調整 -在你們停留在絕對的沉默時。
b.) Stellt euch innerlich einen großen Kristall vor.
b)內在想像自己就是一塊大水晶体。
c.) Bittet wie folgt:
c)提出以下的請求:
ICH…(nennen deinen Namen) BITTE IN DIESER ANGELEGENHEIT…(nenne hier die Angelegenheit) UM WISSEN. ICH BIN DANKBAR.
我......(說出你的名字)請求對此件事(在此提及此事)的知識。我很感激。
d.) Danach schlaft ein oder meditiert in der Stille.
d)之後小眠一下或是在沉靜中冥想。
e.) Dann vergesst diesen Vorgang – lasst los.
e)然後忘了這個過程 -放手。
Ein deutliches Zeichen, dass ihr Antwort erhalten habt, ist, so ihr ganz unvermutet und plötzlich einen Gedanken von unglaublicher Klarheit und Kraft in euch wahrnehmen könnt. Ein Gedanke, der euch „zugeflogen“ ist und den ihr selbst gar nicht zu denken im Stande wäret.
你們接到答复的明確信號是,你們會非常意外和突然有個令人難以置信的清晰度,並在內在可以感知到力量。有個思想會往你們“飛行”過來,而且它是你們不可能想像得到的。
Übt das und konstruiert nichts aus eurem Unbewussten heraus. Lasst alles auf euch zukommen und habt Geduld.
要去練習,並且不要從任何你們的無意識中去構思。靜候一切的發展並要有耐心。
Diesen Vorgang könnt ihr wiederholen, jedoch bitte ich ein jedes Menschenkind,
sich bei der Fragestellung bewusst zu sein, was es heißt, nicht beliebig zu werden dabei und mit der erhaltenen Antwort bewusst umzugehen, was heißt, sich auch danach zu richten!
你們可以重複這個過程,但是,我要請每位人子,提問題時要有意識,這意味著,在此方面不能太隨意,並自覺地處理任何收到的答复,這意味著,也要跟著去調整!
Denn es ist ein Phänomen dieser Zeit, dass die Menschen mit vielen Fragen an die Pforten des Himmels klopfen, jedoch mit den Antworten, die sie erhalten unzufrieden, also im Un-Frieden sind.
因為這段時間的現象是,人們會提出很多問題,並敲著天堂的大門,然而,他們對所得到的答案並不滿意,因此,處在不平靜當中。
Daher sage ich euch: Achtet auf die Fragen und achtet darauf, dass ihr angemessen mit den Antworten umgeht. Und ein angemessener Umgang ist, so ihr euch immer und bedingungslos nach der Antwort ausrichtet und so ihr das, was euch gesagt wird, auch tut.
因此,我告訴你們:要注意所提的問題,並確保適當的處理答案。而適當去處理的意思就是,你們總是要無條件地跟答案校整,並且也要去執行被告知的。
Nun gelangen wir dahin, wo es keine Frage mehr gibt, sondern, wo die Antworten von selbst gegeben werden.
現在,我們抵達一個不再需要提問題的時間點,答案會自動出現的。
Geliebte Menschenkinder, wisst ihr, dass viele von euch immer noch zu
unnötigem Geschwätz neigen?
親愛的孩子,你們知道嗎,你們中許多人仍然總是傾向於不必要的閒聊?
Und finden sich keine Menschen, denen ihr von eurem harten Los breit erzählen könnt, so richtet ihr eure Aufmerksamkeit gegen den Himmel und ihr beklagt euch in einem fort oder aber ihr verlangt nach Antworten, die euch bereits gegeben wurden, nur, dass ihr euch nicht danach gerichtet habt.
如果你們找不到人可以對他們廣泛的講述你們艱辛的命運,你們就會將注意力轉向上天,並繼續對祂抱怨,或者是,你們卻要求已經給予你們的答案,只是由於你們沒有去對準它而已。
Ich sage euch: Gott offenbart sich euch von selbst!
我告訴你們:上帝會自動的將自己顯露給你們!
Ich sage euch: Beginnt den Boten des Himmels und Gott selbst zuzuhören! Lauscht in die Stille, da ist alles. Aus der Stille kommt alles, da erfüllt sich alles.
我告訴你們,請開始成為天堂的使者,並開始聆聽上帝!在沉默中傾聽著,那裡就是一切。一切都來自於沉靜,因為在此一切都可成為事實。
Mit Gott zu sprechen ist das Eine, Gott zuzuhören und zu verstehen, ist etwas völlig anderes. Lauscht und richtet euch nach den Worten, die euch gegeben werden.
跟神對話是一回事,仔細傾聽神並去理解,是完全不同的另一回事。仔細的去傾聽,並去校準著已經給予你們的言詞。
Viele Menschen fühlen sich allein deshalb unwohl und meinen, bei ihnen gehe wenig weiter am spirituellen Pfad, da sie die Empfehlungen aus dem Licht in den Wind schlagen.
很多人感到孤獨,因此不舒服,他們認為在他們心靈的道路上無法有所進展,因為他們把來自光的建議當作是耳邊風。
Diese ist von nun an nicht mehr möglich, dann das Licht manifestiert jetzt alles, und leuchtet auch auf diese menschliche Ignoranz hin.
這點從現在開始不再有可能,因為現在光會將一切都体現出來,並也會照亮著人類的無知。
Geliebte Kinder, ihr seid zu Großem auf die Erde gekommen!
親愛的孩子們,你們是為了偉大而到地球上來的!
Seid euch bewusst, dass nur ein aufgeräumter , klarer Geist, das Licht, das jetzt in euer Wesen fließt, ertragen, aufnehmen und aushalten kann.
要意識到,只有愉快、清晰的精神才有可能去承受、接受跟吸收現在流入你們生命的光。
Die Wahrheit, durch das Erkennen der Wahrheit eures Selbst, ist der Punkt, der jetzt erreicht ist.
真理,透過對你們的自我所認識的真理,這就是關鍵點,現在已經達到了。
Was hilft es da den Kopf in den Sand zu stecken? Nichts.
把頭埋在沙堆裡有什麼幫助嗎?沒有。
Ehe ihr erneut entsendet werdet, dann, so ihr in die Welt und zu den Menschen entsandt seid, entsende ich euch nun auf den Weg zu euch selbst.
在你們被派遣出去之前,在你們被遣送到世界和人群之前,我現在先派遣你們回到自己內在的道路。
Denn aus einem geheilten Selbst heraus, erwächst die neue Erde. Von innen nach außen, niemals von außen nach innen, wie manche Menschenkinder meinen.
因為只有從愈合的自我才會成長出一個新的地球。由內而外,從來就不可能 -像有些人子所認為的是由外向內的。
Beginnt zu schweigen. Beginnt zu fragen. Beginnt zu lauschen.
請開始沉默,開始去提問題,開始去傾聽。
Bis ihr die Sprache des Herrn versteht und bis ihr euch mutig und unerschrocken danach richtet. Dann seid ihr angekommen auf dieser Welt, dann werdet ihr Mutter Erde und euer Leben lieben, denn der, der sein Leben nicht liebt, ist zu keiner weiteren, sich auf alles Leben ausdehnenden Liebe, fähig.
直到你們明白主的語言;直到你們勇敢和無畏的跟它校準,然後你們就到達了這個世界,然後你們就會愛大地母親和你們的生命,因為一個不愛自己生命的人,是沒有能力進一步對擴大、延伸的所有生命付出愛的。
Erwacht! 要醒過來!
Glaubt dem Himmel, der euch sagt: Glaubt nur eurer inneren Erkenntnis, eurer inneren Erfahrung, euren inneren, von Gott erhaltenen Bildern. Richtet euch ganz nach dieser Wahrheit aus, denn du selbst bist die Wahrheit und der Weg.
要相信天堂,它告訴你們:只要去相信你們自己內在的認知,你們內心的体驗,你們內心從神得到的圖像。要跟這個真理對齊,因為你自己就是真理和道路。
Die Arbeiten im Garten Eden sind weit fortgeschritten.
伊甸園的工作都進展的非常順利。
Achtet euch selbst und achtet das Leben. 尊重自己和尊重生命。
Zum Abschluss ein kurzer Überblick zum Weltgeschehen:
最後對世界局勢作簡要的概述:
1.) Die finsteren Kräfte erleben die letzten Wochen ihrer sichtbaren Existenz.
1)黑暗勢力會体驗到他們仍可被見的最後幾週。
2.) Die lichtvollen Kräfte treten hervor.
2)充滿光的力量會顯現出來。
3.) Die Welt geht in großen Schritten in die Neue Zeit.
3)世界以快速的步調進入新時代。
4.) Der Vorgang der Ablöse der Dunkelkräfte in Politik, Religion und Wirtschaft ist im Gange.
4)政治、宗教和經濟方面,黑暗勢力的交替過程正如火如荼的進行。
5.) Achtet auf die kommenden Wochen. 5)請注意未來幾個星期。
Geliebte Menschenkinder, ich trage euch, so ihr müde seid und wisset, ich bin bei euch, so ihr es nicht vermutet.
親愛的孩子,在你們累的時候,我背著你們,並且要知道我一直出乎你們預料的在陪伴著你們。
Nun bitte ich euch, an euch selbst so lange zu arbeiten, bis ihr ermüdet, damit ich zu tun habe!
現在我請你們要不斷的在自己身上下功夫,直到你們累了為止,好讓我可以接手去完成!
Ich liebe euch unendlich, ich, der ich bin das Licht des Himmels
我無限地愛你們,我是天堂之光
ERZENGEL URIEL 大天使烏利爾
Dies ist der zweite und abschießende Teil der Botschaft zur Lichtlesung, abschießende des 29. 29日 Juni 2012 in Wien
這是2012年6月29日在維也納舉行光讀會第二部分的信息
Alle Botschaften zur Lichtlesung - ERZENGEL URIEL: 所有光讀會的信息請看以下連結 -大天使烏利爾:
http://www.lichtweltverlag.com/shop/downloads/llb_290612.pdf
Lichtlesung - LIVESTREAM/ERZENGEL URIEL: 光讀會 –實況連結/大天使烏利爾:
http://www.lichtweltverlag.com/shop/lichtlesung/livestream/index.html
留言列表