MAAM TE'ELIAS】重大的轉折

2013624 (歡迎參考)

DIE ZÄSUR, MAAM TE' ELIAS

AUFSTIEG UND ABSTIEG上升和下降

 

Ihr habt getan, was getan werde konnte,

ihr habt dagegengehalten soweit es ging,

ihr habt Erkenntnisse geboren, die euch beflügelt haben,

ihr habt gesehen, auf welche Weise Leben geschenkt

und Leben genommen wird.

你們已經做了該做的;你們都已經盡可能的進行比較對照;你們已經增長了鼓舞自己的見識;你們已經看到了,生命以何種方式被贈予和取走的。

 

Ihr seid angekommen an dem Punkt, der eine Zäsur erfordert.

Ihr seid angekommen an der Raum- und Zeitlinie, die große

Korrekturen bringt; Einschnitte, die sich aus dem Lauf der

Raumzeit ergeben, sich aufdrängen und dem göttlichen Gesetzt,

der sich selbst ordnenden Schöpfung entsprechen.

你們已經到達了一個點,它要求重大的轉折;你們已經到達了可作大幅度調整的空間和時間綫;由時空運行所產生的截面,它迫使你們跟神聖的法規,這自動排序的造物對應。

 

Die Erde wird mit der Menschheit zurückgebracht ins Licht.

Die Eingliederung des Planeten und den darauf lebenden Götter

in Menschengestalt in die himmlisch lichtvollen Reiche hat eingesetzt.

Ein Vorgang, der der Erde und der Menschheit alles abverlangt,

denn wo kein Stein auf dem anderen bleibt, dort, können nur

die im tiefen Frieden, in der Zuversicht und in der Liebe bleiben,

die von diesen Vorgängen Kenntnis haben, die darauf vorbereitet

sind, die sich lange vor dem TAG X damit auseinandergesetzt haben.

地球將與人類一起被帶回到光。已經安排行星和在上面生活的人形眾神加入天上充滿光之國度。這是個對地球和人類要求一切的過程,因為在一切都會改變情況之下,只有那些知道整個過程,對它作準備,在X這天之前已經深入研究的人,內心深處才能夠留在和平、信心和愛中。

 

Wer vom Wandel überrascht wird, muss,

ob seiner Dimensionen erstarren, wer den Wandel erwartet hat,

der wird bereitwillig die Tür zu seinem Bewusstsein öffnen und

das kosmische Licht und die Liebe eurer Lichtgeschwister aus

vielen Reichen vieler Welten, hereinbitten.

對變化感到意外的人,會被他所到的層級驚嚇到;期待變化的人,會樂意為自己打開意識的大門,並邀請宇宙之光與你們來自許多世界各個領域所愛的光之兄弟姐妹進入。

 

Ein Gärtner, der aufmerksam Unkraut und Ungeziefer

aus seinem Garten entfernt hat, kann jederzeit seinem

Gutsherrn gegenübertreten und auf die schönsten Früchte

und den bestens gedüngten Boden verweisen; und so die

Erntezeit anbricht, gibt es reichlich von allem und reichlich für alle.

一位很用心地將雜草和害蟲從花園清除的園丁,任何時候都可以面對他的地主,並展示最美麗的果實和肥沃的土地;所以當收割的時候到臨,每樣品種的收穫豐碩,餵養所有的人綽綽有餘。

 

Solch ein Gärtner kennt keine Furcht und er erwartet

mit Freude und tagtäglich seinen Herrn, damit er sich

nehme, von dem was diese Böden trugen.

這樣的園丁沒有恐懼,他每天都喜悅地等待著主人,好讓他可以獲取這片土壤的貢獻。

 

Derart verhält es sich nun, da der Herr euer Schöpfer,

zur Erde kommt, um nachzusehen, wo die Böden guten

Ertrag erlösen oder wo sie ausgedorrt sind und wo sich

der Verwalter wie ein Dieb davon gemacht hat, um ein

Leben fern der Fürsorge, die ihm Gott für sein Ackerland

übertragen hat, zu leben.

現在發生這種情況:你們的造物主來到地球,以查看,哪邊的土地可收割優厚的產量,或是哪邊變得乾涸;哪邊的管理員疏忽了神所委託的耕地,如竊賊般地生活在遠離自己該盡的責任中。

 

Der große Schnitt steht bevor.

大收割迫在眉睫。

 

Die, die keine Ernte vorweisen können,

werden mit hängenden Köpfen ihrer Scham überlassen,

die, die reife Früchte in die bereitgestellten Körbe legen,

werden damit selbst die Engel im Himmel nähren.

無法交驗收成的人,將會低著頭感到很羞愧,那些將成熟果實置放到準備好籃子中的人,甚至可以此來供養天上的天使。

 

Aufstieg und Abstieg - finden nun zugleich statt.

Die, die sich erhöht haben, fallen, die, die geknechtet

und erniedrigt wurden und die sich dennoch immer wieder

dem Lichte zuzuwenden vermochten, werden in diesen

Tagen erhöht und sie erlangen Meisterschaft über diese

Ebene des Seins.

上升和下降 – 現在正在同時發生。那些自己提高的人會摔一跤,而那些被奴役、被貶低,然而卻能夠一再轉向光的人,將在這些天被提高,他們取得超越這個生命的大師等級。

 

In den vergangenen Jahren wurde euch vor allem vom

Aufstieg in das Licht berichtet. Von der Möglichkeit,

die sich euch bietet, um diese Ebene der vergänglichen

Welt zu überwinden. Heute weise ich auf den Abstieg hin,

der nun für weit mehr Menschen beginnt, als es Aufsteiger

gibt, der Abstieg in die 3.Dimension des Seins.

過去這幾年來,主要是對你們作關於提升到光的報導,提供你們有關的可能性,以克服這個短暫的俗世層級。今天,我指向“下降“,它現在以比提升多更多的人數開始降級到生命的第三次元。

 

In der Zeit zwischen dem Auf- oder Abstieg,wurde diese Ebene des Seins, in einer Art „Schwebezustand“ gehalten und in die Nähe der 4D gebracht. Dass, damit so viele Menschen wie nur möglich, vom göttlichen Licht berührt werden konnten.

在上升或下降的這段期間,這個生命層級會維持在一種“飄浮狀態”,並被帶到4D附近,如此就可讓盡可能多數的人觸及到神聖之光。
Somit lebten viele Menschen, über ihre Verhältnisse und sie werden nun zurückgeführt in ihre alten Wohnungen, bis dass sie von sich aus mit den Räumungsarbeiten beginnen und die Umzugskoffer abholbereit vor die Türe stellen.

因此,許多生活入不敷出的人,現在要被帶回到他們老舊的房子,直到他們開始自動做清理工作,並將搬家的行李準備就緒,置放到門口為止。

 

Der Abstieg der Menschen auf D3 wird für viele einen heilenden

Schock auslösen, andere werden sehen, was sie versäumt haben,

dritte wiederrum werden davon kaum Kenntnis erhalten,

da sie diese Ebene niemals verließen. Das betrifft vor allem

die dunklen Eliten dieser Zeit und jene Menschen, die diesen

hörig und bereitwillig folgten.

人類下降到3D將會對很多人引發癒合的震撼,其他人會看到自己錯過了什麼,又有些人將很難意識到這一點,因為他們從未離開過這個層級。這特別是指當代的黑暗菁英,還有那些百依百順和心甘情願跟隨他們的人。

 

Die Zäsur. 重大的轉折點。

 

Für die Verwalter Gottes auf Erden,

beginnt die große Zeit der Ernte oder der

Moment, an dem sie sich eingestehen müssen,

nur kümmerliche Früchte hervorgebracht zu haben.

An den Talenten, die du erhalten hast, an den Fähigkeiten

und Aufträgen, die dir in dieses Leben mitgegeben wurden,

wirst du gemessen – am Tag der Entscheidung, von dem wir

heute nur einen Wimpernschlag in der Zeit entfernt sind.

對於上帝在地球上的管理者而言,就要開始偉大的豐收期,或是必須承認只收成微薄果實的時刻。每個人要依據自己所獲得的天分,依據這輩子所賦予的才能和使命來接受衡量 - 在決策當天,對我們今天而言,只是一眨眼的時間。

 

Es gibt für euch nichts mehr zu tun, es sei denn,

ihr kehrt in einem letzten Akt der Erkenntnis um!

Es sei denn, ihr kehrt auf euren bisher vernachlässigten

Ackerboden Gottes in tiefer Demut zurück.

你們再也沒有什麼可做,除非,你們在知識的最後一幕逆轉!除非,你們以最深刻的謙卑回到以前被忽視的神之耕地。

 

Nicht aus Angst, sondern getrieben von der Erkenntnis

viele Gelegenheiten zum Unkrautjäten ausgelassen zu haben,

soll euch leiten; denn selbst der verdorrteste Boden wird fruchtbar,

so damit begonnen wird, ihn regelmäßig zu bewässern.

不是恐懼在引導你們,而是被錯失了很多除草機會的認知所驅動;因為即使是最乾枯的土壤,只要一開始定期澆水,都會變得肥沃。

 

Obwohl alle wesentlichen Entscheidungen gefallen sind,

ist es niemals zu spät um zu erwachen, ist es niemals zu spät,

die Arbeitskleidung anzulegen und auf das Feld zu gehen,

um nach dem Rechten zu schauen, um die Spreu vom Weizen

zu trennen.

儘管所有主要的決定已經作出,覺醒永遠不會太晚,永遠不會太晚穿上工作服並走到田裡,以檢查一切是否妥當,以將小麥從穀殼中分離。

Gott kommt während ihr schläft, Gott kommt

während ihr alltägliches erledigt, Gott kommt

und nimmt die Einen vom Felde während die Anderen

bleiben.

神在你們睡眠時到來,神在你們處理每天的事物過程中到來,神到來,將其一從田地帶走,將另外的留下。

 

Gott kommt zu jedem Menschen.

Während die Gottlosen IHN nicht erkennen,

erwarten die von Gott beseelten voller Sehnsucht

diesen Moment, der ihnen das Reich Gottes zurückbringt.

神會去找每個人。當惡人不認識他時,深切渴望神的人期待著這個時刻,會為他們帶回神之國度。

 

Und dieses ist nur einen Wimpernschlag entfernt –.

而這僅僅是一眨眼的時間 - 。

 

Es ist nun weise, in erwartungsfroher Sammlung,

der Ankunft des Schöpfers entgegenzusehen.

現在明智的是,喜悅地聚中,盼望造物主的到來。

 

Es ist nun weise, sich vom Leben, wie es bisher war

und wie es schien, zu verabschieden, denn gleich auf welcher

Ebene ihr euch einfindet, ob Auf- oder Abstieg, die Welt wird

sich für jedes Menschenkind von Grund auf wandeln.

現在明智的是,跟以前看似閃耀的生活道別,因為不管你們抵達哪個層級,無論是向上或向下,世界對每個人子都會徹底的改變。

 

Geehrt ist die Menschheit, erhoben Mutter Erde,

geliebt ist alles Leben – und alles Leben ist die Liebe.

人類受到尊敬,地球母親受到頌揚,所有的生命都被愛- 而所有的生命就是愛。

 

Wir kommen an – vor uns der Hafen und festes Land.

Die lange Reise durch Zeit und Raum, klingt aus.

„Von Bord“, dies ist die letzte Anordnung des alten Kapitäns,

ehe sich die Matrosen in alle Windrichtungen zerstreuen,

um sich später durch neue Fügungen an Bord eines neuen

Schiffes zu begeben; um unerledigte Lektionen auf den

unberechenbar und tiefen Ozeanen dieser Welt abzuschließen.

我們到達 – 映在眼前的是海港和陸地。旅行在經過時間、空間的長途跋涉已接近尾聲。“登陸!”,這是在水手們各往四處奔散之前,老船長最後所下的指令,以便以後透過新的命運被安排到新的船上,以在這變幻莫測和深的海洋世界完成未了的課程。

 

Ein Hauch noch trennt uns ehe wir Anker setzten. –

Bleibt fest am Boden stehen

und haltet Ausschau zum Himmel.

Es ist soweit.

在我們拋錨停泊之前,仍有一股氣息分隔著我們。 - 請堅定地站在地面上,並充滿期待的仰望天空,時候到了。

 

Ich bin

MAAM TE'ELIAS

我是MAAM TE‘ ELIAS

 

Aus dem Universum des E’, Regent der Lichtreiche,

die für die Balance der Schöpfung zuständig sind,

ich bin der erste “Bruder” des universellen Logos E’,

der Verwalter der Erbschaft des Menschengeschlechts.

來自E'宇宙,三界光國度的攝政王,負責造物的平衡,我是萬能佛陀É'的第一個“兄弟”,人類種族傳承的管理者。
Logos des Universums - E': 宇宙的佛陀 - E':

渠道:JJK 亞恩

 

參考:http://lichtweltverlag.blogspot.co.at/2011/04/logos-des-universums-e.html

出處:http://lichtweltverlag.blogspot.de/search/label/NACHRICHTEN AUS DEM SEIN

arrow
arrow
    全站熱搜

    kaethe 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()