彌勒說明20121221日及未來的歲月,第二部分

 

Zeitlinien, Portale, Realitäten, Wirklichkeit, Bewusstsein 時間綫,門戶,現實,實境,意識

 

Wenn ihr euch fragt -‐ wo bin ich und was geschieht? Was ist real und was ist Wunschdenken? Was ist Fiktion und was Wirklichkeit? So werdet ihr immer wieder zurück geworfen auf die Wahrnehmung über eure Sinne. Wie ‚funktioniert' das Sein? Wo bin ich darin? 如果你們自問 - 我在哪裡發生了什麼什麼是真實什麼是妄想什麼虛構什麼是事實那麼你們將會一再的被擲回到你們感官的覺知上。比如,生命如何運作?我處在其中的哪個位置呢?

 

Letzten Endes geht es und ging es immer um Bewusstsein. Auf eurer Reise geht es darum, zu erkennen -‐ dass ihr reines Bewusstsein seid. 說到底,它總是關係到意識。在你們的旅程中,它涉及到要去認識 -你們是純粹的意識。

 

Und dass in Eurem Kern, eurem Herzbewusstsein, die Quelle selbst lebt. Das Bewusstsein, das alles andere Bewusstsein erschafft oder erträumt. 而在你們的核心,在你們的內心意識,本源本身是活著的,它是意識,創造或夢想著所有其它的意識。

 

Hierin liegt die Wahrheit in dem Satz: Du bist Gott. Doch ist dies für die meisten von Euch lediglich eine Vorstellung, die ihr glauben könnt -‐ oder eben nicht glauben könnt. Die ihr ablehnen oder annehmen könnt -‐ und integrieren könnt in eure Glaubenssysteme. –在這句子中存在著真理:你是神。但是,這對你們大多數人只是一個你們可以相信, -或是正好不能相信的概念,它是你們可以接受或拒絕 – 並可以整合到你們信仰系統的。

 

Doch ist dieser Satz keine Meinung. Kein Glaubenssatz -‐ sondern er ist eine der wenigen Dinge und Sätze, die in jeder Wirklichkeit wahrhaftig sind. Kehrt ihr vollkommen in dieses Bewusstsein zurück -‐ mit all jenen Bewusstseinsanteilen, die im Sein des Alleinen an den unterschiedlichsten Plätzen und in den unterschiedlichsten Dimensionen und Ebenen weilen -‐ so hört alles andere auf, zu sein -‐ seid ihr ewiger Teil der Stille der Quelle. 但是,這句話並不是一種見解,不是信念– 而它是少許的事情和句子之一,它在每一個現實都是真實的。如果你們完全返回到這個意識 - 跟所有那些停留在不同地方的個體生命,及處在不同維度和層級的意識部位 – 如此,所有其它的都會停止所是 - 你們就是寂靜源頭的永恆部分。

 

Ist dies euer Ziel? 這是你們的目標嗎

 

Ist dies das Ziel der Reise? 這是旅程的終點嗎

 

Nein. Denn das würde bedeuten, dass ihr das nun -‐ noch -‐ nicht seid. Doch das Paradoxon eures Seins bedeutet: Ihr seid es bereits. Während ihr eurer Arbeit nachgeht, eure Gedanken denkt, euch auf den ‚Aufstieg' vorbereitet -‐ seid ihr bereits das, was ihr schon immer wart. Ewige Teile der Stille der Quelle. 不,因為這可能意味著,你們現在- 還不是。但是,你們存在的矛盾意味著:你們已經是它了。當你們致力於你們的工作,思考你們的想法,做好“提升“的準備時 - 你們就已經是之前一直的所是,是寂靜源頭的永恆部分。

 

Ihr seid die Quelle.你們是本源。

 

Alles andere ist Teil der Illusionen, die geschaffen wurden, um Welten und Möglichkeiten ausdrücken zu können. Die äußerste Verdichtung ist die Wahrnehmung dieser Illusionen über eure Sinne. Ein für euch scheinbar unlösbares Problem, denn wie außer über eure Sinne, solltet ihr die Wirklichkeit wahrnehmen? 所有其它的都是幻象的一部分,它們被建立,以用來表達各種世界和可能性。極端的密度是透過你們的感官來感知這種幻象。這對你們看來似乎是無法解決的問題,因為你們除了用你們的感官之外,應該如何察覺現實呢?

 

Ihr seid die Quelle. Ihr braucht also nicht auf Sinne zurück zu greifen, um die Wirklichkeit zu kennen. Denn ihr kennt sie bereits. 你們都是本源,所以你們不需要為了要知道事實而去動用感官,因為你們已經認識它了。

 

Was ist also Illusion und was ist Realität? 那麼什麼是幻象和什麼是現實呢

 

Alles, was ihr wahrnehmt und wahrnehmen könnt -‐ über eure Sinne -‐ die inneren, wie die äußeren -‐ ist Illusion. Spielt mit ihr -‐ formt sie -‐ erfreut euch daran -‐ doch verliert euch nicht darin. Die einzige Realität, die es tatsächlich gibt lautet: Du bist die Quelle. Es gibt keine andere Realität als die Wahrheit in deinem Herzen. 所有你們 - 透過你們的感官 –對內在像對外在一樣,所感知到並可以感知到的都是幻象。你們可以跟它遊戲- 可以塑造它形狀 – 可以對它感到愉快 - 但不要在其中迷失自己。唯一真正存在的現實是:你是源頭。除了在你內心裡面的真理之外沒有其它的事實

 

Für jene unter euch, für die dies einfach ‚nur' ein Satz ist -‐ verändert er nichts. Ihr lest ihn und geht weiter. 對於你們當中那些對他們而言,這只是一個句子的人 – 他不會改變任何事情。你們讀著它,並繼續往前。

 

Für jene unter euch, die diese Wahrheit einige Male berührt haben in sich -‐ ist er Bestätigung dessen, was sie bereits ahnten. 對於那些你們內在已經好幾次接觸到這個道理的人 – 這是他們所預感的真相證據。

 

Und dann gibt es jene unter euch, die hin-‐ und hergehen. Angezogen von der Wirklichkeit, die in ihren Herzen ruht -‐ und angezogen von den Illusionen eures Seins -‐ vom Tanz vor eurem Fenster, dem Lärm vor der Tür… 還有你們當中有些人是 – 往返於其間。他們受到自己內心沉靜的真理所吸引 - 也受到你們存在的幻象所吸引 – 從你們窗口前到門口噪音的舞蹈...

 

Heißt das, dass ihr euch entschieden müsst? Heißt das, dass die Zeit abläuft? Heißt das vielleicht, dass es ein befristetes Datum gibt, an dem sich Wege trennen und die Menschheit aufgeteilt wird in zwei Gruppen? Verdammte und Aufgestiegene? 這是否意味著你們必須堅決嗎?這是否意味著時間用完了呢?或許也意味著,有一個期限會讓道路分開,並將人類分成兩組呢?分成該詛咒的跟提升的

 

Was ist das überhaupt mit diesen Daten? 10-‐10-‐10, 11-‐11-‐11-‐12-‐12-‐12? 10/10/1011/11/11 - 12/12/12這些日期到底具有何意義?

 

Die Welt -‐ alle Welten sind Klang, Farbe und Form. Form ist Geometrie -‐ Zahl und ebenfalls Klang und Farbe. 世界 - 所有的世界都是聲音、顏色和形狀。形狀是幾何 - 數字,同樣也是聲音和顏色。

 

Würdet ihr die äußere Welt rein als das wahrnehmen, was sie ist, würdet ihr einen Tanz aus Klang und Farbe sehen -‐ geometrische Formen, die stehen oder sich drehen, die Verbindungen eingehen mit Farbe und Klang und sich dadurch weiter verändern. Es ist ein Tanz -‐ und auch dieser Tanz ist letzten Endes Illusion Illusion erschaffen von euch. 如果你們將外在世界純粹的像它呈現的那樣去感知的話你們就會看到由聲音和顏色所組成的舞蹈 – 靜止或是在旋轉的幾何形狀,它會跟顏色和聲音連接從而繼續改變自己。它是一種舞蹈 – 而這舞蹈終究也是一種錯覺,是你們創造的幻象。

 

Ihr findet diesen Tanz gespiegelt in euren Zellen. In der Form eurer DNS, in den Codes in euren subatomaren Räumen, in denen Zahlenreihen, mit Symbolen verknüpft und bestimmten Farben zugeordnet. 你們會發現這個舞蹈反映在你們的細胞在你們DNA的形狀在你們亞原子空間的代碼當中在此數字和符號相連接並把它歸入到特定的顏色。

 

In dem Wissen hierum liegt die ‚Medizin der Zukunft'. 在此知識當中存在著“未來的醫學

 

Wer hat diese Codes geschrieben? Wer hat die geometrischen Formen so angeordnet, dass sie so sind, wie sie sind? 是誰寫了這些代碼的呢是誰安排這些幾何形狀,讓它們看起來如此呢?

 

Was ändert sich am 12.12.? Was am 21.12.2012? 1212日發生了什麼變化?20121221日又發生了什麼

 

Ich sagte euch, dass ich in dieser Durchgabe über Realität und parallele Realitäten oder auch Wirklichkeiten sprechen würde. Stellt euch dafür für einen Moment vor -‐ gebt der Idee Raum, dass, das, was ihr für eure Realität haltet -‐ das wie ihr in diesem Moment erlebt -‐ mit eurem Wachbewusstsein zum einen nur ein Teil Eurer Wirklichkeit ist, zum anderen nur eine magnetisierte Variante aus einer Auswahl von ‚Realitäten' ist, die alle einmal mehr oder weniger wahrscheinlich waren und die ‚neben' eurer wahrgenommen Realität weiter existieren. 我曾告訴過你們我在這個傳導中會談論現實跟平行現實或是不同的事實。請你們為此想像一片刻- 給予這個想法空間,你們所認為的– 就像你們在這一片刻所體驗的 –現實是什麼,一方面用你們清醒的意識感知它只是你們事實的一部分,另一方面它只是從不同現實所選擇磁化的變化花樣,它們全部有可能曾經或多或少都是,並且在你們感知的事實之外繼續存在著。

 

Sie erschienen euch nur deswegen weniger ‚wirklich', weil das Licht eurer Wahrnehmung in diesem Moment nicht auf ihnen liegt und ihr sie somit nicht über die Filtersysteme eurer äußeren Sinne leitet. Und dennoch berühren sie euch. So kann es beispielsweise sein, dass ihr an einem Tag ‚plötzlich' aus dem Nichts lachen müsst oder euch unwohl fühlt -‐ und hierfür keinerlei Ursache ausfindig machen könnt -‐ hierfür kann es viele Auslöser geben -‐ aber es kann auch die Berührung mit einer parallelen Realität sein, in der an genau jenem Punkt in der Zeit, den ihr gerade abschreitet, etwas ‚lustiges' oder tragisches geschieht -‐ das sich in der von euch wahrgenommenen Realität nicht manifestiert hat. Ihr verbringt einen Teil Eurer Nächte damit, auf jenen Zeitlinien hin-‐und her zu springen, um bestimmte Ereignisse zu magnetisieren, Umleitungen' zu legen, Linien miteinander zu verbinden und dergleichen mehr. Mit ‚ihr' meine ich jene Bewusstseinsanteile eures Seins, die nicht innerhalb der körperlichen Illusion gebunden sind und mit denen ihr in engeren bewussten Kontakt treten werdet, je mehr ihr euch in euren Herzräumen aufhaltet. Aufhaltet它們對你們而言只是因此顯現較少的 真實”,因為你們感知的光在此片刻並沒有對準它們因此你們沒有把它們引進到你們外部感官的過濾系統。但是它們也碰觸到你們,所以有可能,例如你們在某一天突然莫名其妙的笑著或者你們覺得不舒服 – 而對此完全無法找出任何理由 – 對此有可能有很多因素 - 但它也有可能是跟另一個平行事實碰觸,它剛好在你們行動的那個時間點,發生一些有趣或悲傷的事情 – 它在你們所感知的現實並沒有體現。你們部分的夜晚在此度過,在這些時間綫上 – 往返的跳躍,以磁化特定的事件,鋪設改變路線,將不同的綫彼此連接等等。在此我所指的"它"是你們本質的那些意識部位,它們並不被束縛在身體的幻象之內,當你們越常處在你們的心房時,跟它們就會更密切、有意識的接觸。

 

Was ihr brauchtet in der dritten Dimension war ein sehr fein aufeinander abgestimmtes Filtersystem, dass euch dabei half, große Mengen an Informationen ‚auszufiltern', so dass euer Gehirn nur jene zu verarbeiten brauchte, die für das Sein in der dritten Dichte ‚relevant' waren -‐jene Informationen, die das Leben von gegensätzlichen Polen unterstützen. Hell, dunkel, gut, böse, nass, trocken etc... 你們第三個層面所需要的是一個非常精細、彼此協調的過濾器系統,它幫助你們過濾掉大量的信息,好讓你們的大腦僅需要處理那些對第三密度存在是重要的– 那些信息從對立的兩極在支持著生活:濕的乾的...

 

Vor allem aber: innen und außen -‐ wobei das Innen die Wahrnehmung eures eigenen Seins war und das Außen die Wahrnehmung des restlichen Seins. 尤其重要的是內部和外部 - 內部是對你們自己存在的感知外部是對其餘存在的感知。

 

UND was hält euch davon ab, tatsächlich zu erkennen, dass ihr die Quelle seid? Was hält euch davon ab, aus den Mühlen eurer immer wiederkehrenden Dramen auszusteigen? Was hält euch davon ab, immer und immer wieder ähnliches zu manifestieren? Und euch dabei so unsagbar als Versager zu fühlen? 是什麼妨礙著你們真正去認識你們是源頭是什麼妨礙著你們去擺脫一再返回的戲劇是什麼妨礙著你們總是一再的體現類似的並同時感覺到自己是個無法形容的失敗者呢

 

Ihr mögt nun protestieren und sagen: Maitreya -‐ ich fühle mich nicht als Versager -‐ ich bin einfach noch nicht so weit, dass ich mir manifestieren kann, was ich mir wünsche. Ich habe eben noch einiges abzutragen -‐ ich gehe noch zu sehr in Resonanz mit diesem oder jenen -‐ mir wird noch immer mein Ungleichgewicht gespiegelt Denn: wie innen, so außen, wie oben, so unten.. 現在,你們有可能會抗議,並說:彌勒佛 - 我並不覺得自己是個失敗者 - 我只是還沒有達到讓我可以體現我想要的程度。我只是還有一些需要去消除的 - 我仍然跟這點或那點太起共鳴 - 我仍然對自己反射出不平衡。因為畢竟,外在如同內在,下面如同上面…

 

(Stille und Lächeln)沉默和笑聲

 

Wisst ihr-‐ selbst eure Persönlichkeit ist Illusion. Sie ist ein ‚Baukasten' aus bestimmten Eigenschaften, die wohl gewählt sind von euch, damit ihr genau das ausdrücken könnt, was ihr ausdrücken wolltet. 你們知道嗎 - 即使是你們的個性也是一種幻象。它是由你們刻意選擇出包含特定性格的一盒“積木“,這樣你們就可以準確的表達出你們想要表達的。

 

Sie entspricht in ihrer Gesamtheit den Farben eures Ursprungs in der Quelle und ist nicht beliebig oder einfach so ‚veränderbar'. Jedoch IST eure Persönlichkeit nicht die Quelle, sondern lediglich eine Projektion davon. Sie ist wie eine geometrische Form, die den Rahmen vorgibt innerhalb dessen sich euer Bewusstsein über das ‚ich' ausdrücken kann. “ Und dieses ‚Ich' eurer Persönlichkeit, kann nicht erkennen, dass es die Quelle ist. Es kann nicht erkennen, dass es ewig ist -‐ denn dies ist es nicht. Eure Persönlichkeit ist ein Produkt, eine Schöpfung der Quelle. Eine Idee -‐ eine Vorstellung. 它整體而言符合你們源頭代碼中的顏色,它不是任意,或如此單純就可改變的。然而,你們的個性並不是源頭,而僅是它的一個投射。它就像是一個幾何形狀,它提供了一個框架,在此之內你們的意識可以對“我“做出表達。而這個你們個性中的“我“並不能認識到它就是本源。它無法認出,它是永恆的 - 因為這不是祂。你們的人格是一個產品,是源頭的一個創造,是一個想法 一個概念。

 

Sie ist Klang, Form und Farbe -‐ und deswegen ist sie so lange Teil einer Illusion, so lange sie noch nicht ‚umgezogen' ist, an den Ort an dem das Sein wirklich ist. In dem Moment, in dem die Persönlichkeit, das Bewusstsein, das die Persönlichkeit bildet, ins Herz geht -‐ und sich dort in die Quelle begibt -‐ ab diesem Moment wird ein Teil der Persönlichkeit unsterblich -‐ wird eins mit der Wahrheit -‐ ihr werdet ‚ver-‐rückt' -‐ das heißt, ihr bewegt euch von eurem angestammten Platz im Leben in das Zentrum der Wirklichkeit und werdet somit wahrhaftig -‐ ohne das Bewusstsein über dieses ‚ich' zu verlieren. 它是聲音、形狀和顏色 – 因此,只要它還沒有"遷居"'到本質真正的地方,它就還是假象的一部分。在個性、形成個性的意識走入內心的那一片刻 - 並走入“源頭“ - 從這一片刻開始,個性的一部分就會是不朽的 – 它會跟事實合一 - 你們會被推移 - 也就是說,你們會從你們生活中起源的位置移動到事實的中心,並會因此成為真實的 在沒有喪失這個”我”的意識狀況之下

 

Es verliert nur an Bedeutung, denn im Meer der Stille der Quelle -‐ von der dieses ‚ich' nun ein bewusster Teil geworden ist -‐ wird er sich der vielen anderen ‚ichs' gewahr, die dort mit ihm sind und in ihrer Gesamtheit eine Einheit bilden Und so verändert ihr euch -‐ und so verändert sich die Quelle. Und ja -‐ das bedeutet, ihr könnt jedes andere Sein, das aus der Quelle stammt, in Eurem Herzen finden -‐ träumend oder erwacht. Was ihr dort nicht finden könnt sind die Projektionen und Illusionen hiervon. 它只是失去了重要性,因為在寂靜源頭之海 - 這此,“我“現在成為自覺的一部分- 他會感知到許多其它“我們“跟他在一起,並以整體形成合一。所以,你們就此改變 - 從而本源也改變了。是的 - 這意味著,你們可以在你們的內心找到來自源頭的任何其它生命 – 不管作夢還是醒著。你們在那裡無法找到的是它的投射和幻象。

 

Und so löst ihr das Rätsel, das ihr bereits in der Kabbalah (dem hebräischen Lebensbaum) gespiegelt seht. Kether und Malkuth -‐ der Himmel und die Erde -‐ das höchste und das niedrigste -‐ sind eins. Denn obwohl ihr ‚Menschen' seid -‐ und somit am ‚weitesten' entfernt von der Urquelle, seid ihr ihr doch am nächsten. In jenem Punkt in der Mitte Eures Brustraumes -‐ seid ihr eins mit ihr. Wart es schon immer und ihr werdet es immer sein. 如此你們就解開了這個謎,它是你們已經看到在卡巴拉(希伯來的生命之樹)所反映出來的。陰陽平衡,天上和地下 -最高和最低- 都是一。因為雖然你們是人- ,也因此跟源頭離得最遠,你們卻是跟祂最接近。在你們胸腔中央的那一點上 - 你們是與祂合一的。你們曾一直是如此也永遠將是如此。

 

Warum scheint es also so schwer etwas zu verändern? Etwas anderes ‚zu erhalten', als das Gewohnte? Die Antwort ist: WEIL ihr Schöpfer seid und zu schöpfen bedeutet, ungeprägtes, reines Bewusstsein zu prägen und ihm eine Form zu geben. 那麼,為什麼似乎很難改變一些事情呢?想要得到慣性之外一些不同的嗎?答案是:因為你們是創造者,而所謂創造的意思是,去塑造尚未鑄造的、純粹的意識,並給予它一個形狀。

 

Bewusstsein ist keine Masse -‐ ihr seid keine Einheit aus in Fleisch gegossenem Bewusstsein!意識不是質量 - 你們不是用血肉所鑄造成意識的合一體

 

Bewusstsein besteht aus vielen, vielen kleinen Einheiten -‐ stellt sie euch wie kleine Kugeln oder Seifenblasen vor, deren Oberfläche Prägungen hat -‐ magnetische Ladungen trägt, die bestimmen, womit es sich verbinden kann, welche Schwingung es hat und ‚wohin' es sich bewegen kann -‐ und letzten Endes -‐ an welche Dimension oder Ebene des Seins es ‚gebunden' ist. “ (Anmerkungen von Julia: Orbs sind ebenfalls Bewusstseinseinheiten mit bestimmter ‚Prägung' oder Ladung -‐Transportformen von Bewusstsein) 意識是由很多很多小單位所組成的 – 把它想像成小球或泡沫,它們的表面有些特徵 - 帶有磁荷並確定著它可以跟什麼連接它具有什麼振動和它往何處移動 - 最終 – 它跟存在的什麼次元或層級連接。(渠道Julia註:天體運行軌道同樣的也是跟一定的特徵或電荷連接的意識單位 -意識的運輸形式

 

Ungeprägtes Bewusstsein hingegen -‐ weist keinerlei Ladung auf -‐ es ist ‚unsichtbar' -‐ ohne Licht... es ist ‚dunkel' und es ist -‐ überall. Es ist die Schwärze des Alls -‐ es umgibt den Kern des Atoms -‐ es befindet sich um eure DNS, in euren Zellen -‐ ihr atmet es ein -‐ und prägt es somit mit dem Bauplan eures Bewusstseins -‐ und beim Ausatmen gebt ihr diese Information wieder in das Sein hinaus.相反的,沒有印跡的意識,並不顯示出電荷 – 它是“看不見“的 -沒有光 ... 它是黑暗的,它是 - 無處不在的。這是宇宙的黑暗 - 它圍繞著原子核 – 它圍繞在你們的DNA, 你們的細胞之內 - 你們將它吸入 – 並因此鑄造你們意識的藍圖 - 當你們呼出的時候,你們又會把這個信息反饋給本質生命。

 

Ihr erschafft die Welt, in der ihr lebt -‐ also mit jedem Atemzug -‐ immer wieder aufs Neue. Denn das ungeprägte, reine Bewusstsein nimmt die Prägung an, die ihr in jenem Moment inne habt. Ich gab meinem Kanal hierfür das Bild des ‚Abgrundes' -‐ die tiefe Schwärze, die sich um die Wahrnehmung eurer Realität legt und über die die meisten von euch nicht blicken können -‐ da diese Wahrnehmung innerhalb der Illusion liegt und sie mit jedem Atemzug -‐ mit dem Bewusstsein aus dem Abgrund heraus -‐ neu von euch geschaffen wird. 你們因而創建你們生活於其中的世界 – 用每一次的呼吸 - 一遍又一遍地。因為尚未塑造的、純粹的意識都會接受你們在那片刻所掌握的。對此我給予我的渠道“深淵“這個圖像 - 圍繞在你們現實感知周圍的深度黑暗,你們大部分人都不能對它觀望的 - 因為這是在假象之內的感知,並伴隨著每一次呼吸,- 跟來自深淵的意識- - 又重新被你們創造。

 

Die ‚Befreiung' aus der Illusion liegt im Hingeben jeglicher Illusion, aller Glaubenssätze, jeder Vorstellung in das Zentrum eures Seins. Im Hingeben an die Quelle selbst -‐ die IN euch verborgen ist. So lösen sie sich auf -‐ das Bewusstsein verliert seine Prägung -‐ und wird Teil der Quelle in euch -‐ sie dehnt sich aus -‐ in und durch euch. “解放”這幻象的方法在於交出任何幻象,所有的信念,在你的生命中心的每個想法。將隱藏在你們內在對本源全意的獻出,它們因而解散 - 意識解除了它的表徵印記– 成為你們內在本源的部分 – 它會透過你們並在你們內在延伸。

 

Um euer Zentrum herum liegen jene ‚Ringe' eures Seins, die ihr noch nicht in euer Herz ‚geholt' habt -‐ Bewusstsein im Inneren Eures Herzraumes trägt die Signatur der Liebe der Quelle -‐ Schöpfungen, die ihr tief in euer Zentrum hinein atmet und wieder hinaus, werden diese Signatur tragen.你們生命的那些環節位於你們的中心周圍,這些都是你們尚未帶往你們內心的 – 在你們心房裡面的意識承載著本源愛的符號 - 你們深深的把它吸進你們中心並再把它呼出的創作,會攜帶著這個標誌。

 

Je mehr ihr also ‚euer Herz' geworden seid, das heißt, je mehr Bewusstseinsanteile dem Magnetismus der Quelle in euer Zentrum gefolgt sind und dadurch ihre Prägung veränderten, desto klarer und liebevoller werden die Schöpfungen sein, die euch begegnen. 所以你們越是成為你們的心,意思是,有越多意識部分追隨著你們中央的本源磁場,因而讓它們的印記產生變化的話,你們所遇到的創造就會越清晰、越充滿愛心。

 

Und hier spannt sich der Bogen zu den Linien der Zeit und den Daten des 10-‐10-‐10, 11-‐11-‐11 und 12-‐12-‐ 12.....。而在此整個弧度跨越10.10.10,11.11.11和12 - 12 - 12的時間綫和日期...

 

Anmerkung von Julia: Hier unterbreche ich Maitreyas Durchgabe und setze sie in ein paar Stunden fort. Den 3. Teil erhaltet Ihr also heute am späten Abend oder morgen früh -‐ am 12.12.2012. 渠道Julia註:在這裡,我打斷彌勒的傳導。。。 (譯者註:不一定繼續翻譯)

 

來源http://www.botschafterdeslichts.com/wp-content/uploads/Maitreya-Dez.-2012.pdf

第一部分: http://blog.sina.com.cn/s/blog_9e1419900101gq5p.html

 

類似內容請參考(彌勒:當前的情況以及亞特蘭提斯戲劇的解除)http://blog.sina.com.cn/s/blog_9e14199001016lc3.html

創作者介紹

kaethe

kaethe 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()